Sådan kommunikerer du med en ikke-indfødt engelsktalende
Ikke alle ikke-indfødte højttalere har problemer med at kommunikere på engelsk. Mange taler på et indfødt niveau, men mange gør det ikke. Evnen til at kommunikere med folk, der taler en begrænset mængde engelsk, er faktisk en færdighed, der kan udvikles over tid med praksis. Uanset om du behandler ikke-indfødte engelsktalende ofte eller sjældent, vil dette råd hjælpe dig med at kommunikere mere effektivt og glat.
Trin
1. Tal tydeligt og udtale dine ord korrekt.Overdrevne udtalelser vil ikke hjælpe din lytter og kan forårsage mere forvirring. Du kan dog opleve, at det hjælper med at udtale nogle ord, da den ikke-modersmål gør det. Dette vil især være sandt, hvis den korrekte udtale er meget forskellig fra den ikke-native udtale.

2. Anerkend, at folk fejlagtigt tror, at du viser, at volumenet på en eller anden måde skaber øjeblikkelig forståelse.Undgå denne almindelige fejltagelse. Råben på personen gør dem ikke til at forstå. (Dog ikke tale for stille).

3. Må ikke dække eller skjule din mund, fordi lytterne vil gerne se dig, når du udtaler dine ord.Dette hjælper dem med at finde ud af, hvad du siger i mange tilfælde.

4. Brug ikke baby tale eller forkert engelsk.Dette gør dig ikke lettere at forstå.Det vil forvirre din lytter og kan give det forkerte indtryk om dit eget kompetenceniveau.

5. Undgå at køre ord sammen (gør-ya wanna spise-a-pizza? ).En af de største udfordringer for lyttere er at vide, hvor et ord slutter, og den næste begynder.Giv dem en lille pause mellem ord, hvis de synes at være kæmper.

6. Når det er muligt, vælg for enkle ord i stedet for dem, der er komplekse. Jo mere grundlæggende et ord er, desto bedre er chancen for, at det vil blive forstået. ("Stor" er et bedre valg end "enorm" for eksempel. "Lave" er et bedre valg end "fremstille.") Men med en romantisk sproghøjttaler (I.E. Spansk, fransk, italiensk, portugisisk, rumænsk), disse "komplekse" ord kan være nyttige, da de er rodfæstet i latin.

7. Undgå verb sætninger, der lyder meget ligner ikke-native engelsktalende."Pas på" lyder meget tæt på "lede efter."Begge ligner "Hold øje med."Mange gange kan du bruge et andet ord i disse tilfælde. (Eksempel: Se ud = Pas på, kig efter = Søg efter, pas på = Watch for).

8. Så meget som muligt, undgå at bruge fyldstof og colloquialisms (`um...`, `synes godt om...`,` Ja, helt.`) Som ikke-indfødte højttalere, især de lavere færdighedsniveauer, kan man blive hængt på disse tænkning. Fyldsproget er ordforråd, at de ikke besidder.Kolloquialisms vil sandsynligvis ikke være ukendte, især hvis de ikke er lette at finde i ordbogen.

9. Hvis du bliver bedt om at gentage noget, gentag det først, som du sagde det første gang.Så igen.Det kunne være, at de simpelthen ikke hørte dig.Hvis din lytter stadig ikke forstår, skal du dog ændre et par nøgleord i sætningen.Det kan være, at de ikke kunne forstå en eller to af ordene.Gentag også hele sætningen og ikke kun de sidste par ord.Det er tidskrævende, men det hjælper med at forhindre forvirring.

10. Overvej det faktum, at din dialekt ikke er, hvad den anden person har lært i skolen. For eksempel forventer de fleste ikke-amerikanere det andet t i ordet "tyve" at blive udtalt.

11. Paraphrase.Hvis du tilfældigvis kender et lignende ord til det ord, du søger efter, så brug det.Da din viden om fremmedsproget bygger, bliver det endnu nemmere.

12. Undgå at bruge sammentrækninger eller korte former. Brug lange former. "Kan ikke" er et ord, du skal bruge den lange form med. Det er svært for en ikke-modersmål at forstå forskellen mellem "kan" og "kan ikke" i en sætning. For eksempel, "Jeg kan ikke tage dig på fredag" og "Jeg kan tage dig på fredag". Brug den lange form, "kan ikke". "Jeg kan ikke tage dig på fredag".

13. Mindske brugen af ord, der udfylder dine sætninger. Ideen er at fjerne "støj" fra din tale. Forestil dig at forsøge at lytte til radioen med to små børn i samme rum. De spiller og skriger. Hvad er resultatet? "Familie af...bil...på ferie...i Arizona." Hvis din mundtlige kommunikation er fyldt med "Um", "synes godt om", "du ved", eller andre fyldstoffer, forståelse er vanskeligere. "Right" er et ord, der ofte fylder samtaler. Det er bedre at bruge "Ja, det er korrekt". En ikke-indfødt højttaler kan ikke forstå "ret" og forvirre det med det modsatte, "venstre".

14. Være eksplicit: Sig "ja" eller "nej". Sig ikke: "Uh-huh" eller "uh-uh". Disse ord er ikke i grammatikbøger!

15. Lyt og prøv ikke at danne dit svar, mens den anden person taler.Vent, indtil personen er færdig, så du kan præcisere om nødvendigt og give korrekte oplysninger baseret på alt, hvad de har sagt.

16. Vær opmærksom på, at andre kulturer har forskellige standarder for berøring, øjenkontakt og personligt rum.Nogen står for tæt eller ikke ser dig i øjet efterhånden efter deres egen kulturstandard og ikke forsøger at fornærme.

17. Vær tålmodig og smil. Jo mere afslappet du er, jo mere er du i kontrol med din kommunikation. Giv ikke en travl livsstil eller en Meeting Dagsenda tilladelse til at kontrollere din tale. Tænk som du taler og ikke taler som du tror.

18. Ikke råbe. Medmindre det er virkelig støjende, er volumen ikke spørgsmålet - talende højere vil ikke hjælpe med at forstå, og det kan fornærme eller forvirre.Råben på dem virkelig hjælper ikke.
Tips
Tal lidt langsommere end normalt. Det tager mere tid at analysere et fremmedsprog - giv din lytter den tid. Dette går sammen med at være tålmodig og artikulere klart.
Hvis du har problemer med verbal kommunikation, skal du prøve at tegne et objekt på papir.
Gøre mange flere bevægelser end normalt, når man taler. Ofte er det muligt at forstå bare ved at fange et par ord og se bevægelserne.
Skriv tingene ned. Det er nogle gange lettere at forstå skriftligt sprog end talesprog.
Hvis du stadig ikke kan kommunikere på andre måder, skal du prøve at tale selv - mere - langsomt og endnu mere tydeligt til din lytter (især hvis du ved, du har tendens til at mumle).
Hvis alt andet fejler, skal du prøve at finde et andet sprog, som du begge er komfortable med. For eksempel, hvis den person, du taler til, er tysk, men er mere flydende på fransk end på engelsk (og din franske er bedre end din tyske), kan du have mere succes.
Hvis du har mislykkedes med en sætning, skal du overveje den sætning (brugte du ubevidst en distraherende metafor, en colloquialism, konjunktioner?). Prøv igen med en ny, enklere sætning fri for komplekst sprog.
Hvis personen er ny til engelsk, skal du huske på, at han på et bestemt niveau vil være "oversætte" hans sprog til din. Hans engelske ord og udtryk er påvirket af hans modersmål, så ting, der måske lyder uhøfligt for dig, er ikke altid beregnet på den måde. For eksempel en almindelig "Ingen" kan virke for stump, mens "Jeg er ikke enig," Hvis sagt høfligt, opnår du døren til kommunikation. Prøv at lytte "mellem linjerne" Før du dømmer den anden højttalers holdning. De prøver sandsynligvis ikke at være uhøflige.
Vænne sig til ikke at forstå alt. Tag gætter på, hvad nogen sagde på et andet sprog, medmindre det er vigtigt, at du forstår detaljerne, e.G. købe en togbillet, læger kontor osv. For de fleste daglige situationer kan du bare gætte, og situationen vil træne. Selvfølgelig vil nogle misforståelser resultere, men acceptere det og gå videre.
Der er en nuance at ikke bruge store ord: Når man taler til en person, der taler et vesteuropæisk sprog, er de store ord på engelsk mere tilbøjelige til at være ord, der allerede eksisterer på den persons sprog, så nogle gange kan du have mere held med store ord end de små.
Hold en god holdning og vær venlig.Utålmodighed vil hæmme din evne til at kommunikere og kan fremmedgøre din lytter.
Gør anmodninger: Selvom du måske bliver fristet til at tale høfligt med indirekte spørgsmål (dvs. Ville det være muligt at..? Jeg spekulerede på, om du kunne..? Hvis du ikke ville have noget imod forfærdeligt at..? etc.), Det er bedst at undgå så mange unødvendige collocations som muligt.En simpel "kan du x eller er det, der fulgte med en universel "Vær venlig" og "tak skal du have" bør gøre tricket.
Også, folk der er "oversætte" mellem sprog i hovedet kræver ofte lidt mere tid til at formulere et svar.Giv dem lidt tid til at gøre dette, før rephrasering osv., og prøv at være komfortabel med stilhed, mens du venter på, at de svarer.
Pocket elektroniske oversættere er størrelsen på en lommeregner, kan koste under $ 20 (check [1] og sortere lav til høj pris), og oversæt fælles ord og sætninger. Du kan skrive på engelsk, de kan skrive på deres sprog (med en vis udfordring, da det er et engelsk tastatur). Trykte lommeformede tosprogede ordbøger Arealso billig.
Forsøg ikke at bruge lange strukturerede sætninger - ved hjælp af bedre kendt grammatik vil hjælpe dem med at forstå. For eksempel må du ikke bruge nuværende perfekt kontinuerlig. I stedet skal du beskrive det ved hjælp af to eller tre enkle tidligere eller enkle nuværende sætninger, der vedrører dem sammen, mens du går.
Advarsler
Når der er ord, der lyder det samme, men er stavet anderledes, skriv ordet ned for at undgå forvirring: `Bear` og `Bare` for eksempel. Hvis disse to ord udtales lidt anderledes i din accent, nævner dette.
Forsøg ikke at tale ned til dem eller tale i en falsk udenlandsk accent. Det vil irritere dem og vil ikke formidle budskabet.
Nogle gange betyder god kommunikation at vide, hvornår dine færdigheder er utilstrækkelige til en situation, der kræver præcis kommunikation. I disse tilfælde vil du have en oversætter. For eksempel vil du ikke forlade en person til at vente på den forkerte 3-timers linje på et regerings kontor.
Hvis du har en meget tung accent dig selv (eller en, de ikke er bekendt med) skriv ordet ned.Mange ikke-engelsktalende har faktisk meget gode ordforråd og grammatik basics, men den forskellige accent kan gøre tingene sværere at forstå.
Undgå at røre lyttere fra nogle kulturer.Selvom du vil nudge dem i den rigtige retning eller opmuntre dem med en venlig pat på bagsiden, kan din gestus være fejlfortolket.Mange kulturer ser personlig kontakt meget anderledes, og dit venlige touch kan ses som aggressiv eller overdrevent velkendt.
Ikke acceptere noget, medmindre du er sikker på, at du har formidlet effektivt.Dette kunne potentielt være et alvorligt problem.For eksempel, hvis nogen spørger hvilken vej til hospitalet, vil du ikke give dem de forkerte oplysninger.
Medmindre du er blevet spurgt ellers, undgå fristelsen til at rette din lytter.Tager tid til at foretage korrektioner er nyttig, hvis de er kommet til dig, beder om din hjælp med deres sprogfærdigheder, men ellers vil det sænke din kommunikation og kan få din lytter til at føle sig selvbevidst.Korrektion kan også oprette en "Lærer-studerende" forholdet mellem dig og den ikke-modersmål. Du er ikke læreren.
Når det kommer til ord, der betyder forskellige ting på tværs af forskellige sammenhænge, skal du bruge et andet ord.Brug `endelig` og`Previous `i stedet for` sidste `, hvilket kan betyde begge.Og forklare konteksten med andres brug af `sidste`, når han / hun ikke kan arbejde det ud.
Del på sociale netværk :